Discusión lingüística: Palabra MAKA, A riesgo de que me tiren piedras
PeterPunk
view post Escrito el 14/4/2005, 10:19
Avatar

Supermarciano

Grupo: Member
Mensajes: 302
Location: Vigo


Status: Offline: ultima azione eseguita il 16/1/2007, 11:26


Yo tampoco he usado la palabra "maca" hasta encontrar este foro.
Por aquí siempre se usaba: "Me voy a los recres" si ibas a un salón recreativo; o "Vamos a echar un Shinobi" si te ibas a un bar. Pero en los dos casos se decía: "Vamos a jugas a la/s máquina/s".
Por cierto, juraría que "lol" significa "laugh out loud", que es algo así como "risas en voz alta", y describe que te estás riendo de verdad.
Macarro
view post Escrito el 14/4/2005, 10:22
Avatar

El karma existe... por desgracia.

Grupo: Moderadores generales
Mensajes: 8657


Status: Offline: ultima azione eseguita il 15/1/2007, 20:10


...y van tres... aquí nos hace falta un yankee para dar la versión definitiva
Paturlas
view post Escrito el 14/4/2005, 10:26
Avatar

Show me your moves!!

Grupo: Moderadores generales
Mensajes: 2217
Location: Alicante city


Status: Offline: ultima azione eseguita il 10/1/2007, 20:24


No conocí el término "maca" hasta que Snopes lo introdujo. Está bien como seña de identidad de la web, pero cuando me encuetnro con algún viejo amigo prefiero decirle que tengo una "recre" o "máquina recreativa" antes que una "maca".

Respecto a los anglicismos, no me molestan demasiado. Yo siempre uso el término "pinball", y si mi interlocutor no me entiende, entonces le hablo de máquinas de bolas. Y cuando veo escrito "pimball" me da un patatús LoL (lots of laughs) XDDDD

-Paturlas-
Macarro
view post Escrito el 14/4/2005, 10:29
Avatar

El karma existe... por desgracia.

Grupo: Moderadores generales
Mensajes: 8657


Status: Offline: ultima azione eseguita il 15/1/2007, 20:10


...y en canarias yo creo que los pinballs son más conocidos como "flipper", supongo que será por las aletas con las que se golpea la bola.
pakoman
view post Escrito el 14/4/2005, 10:41
Avatar

Desconectado de la realidad

Grupo: Member
Mensajes: 1034
Location: Jerez


Status: Offline: ultima azione eseguita il 13/1/2007, 15:17


lol = laugh out loud , lot of laughs, también

Lo de maca solo del foro, yo al principio de visitar la página pensaba que le llamaban así en Sudamérica, no en España, pero no, era invención de aquí. y un amigo también se rayó con eso de que le llamasen macas.

Para mi siempre ha sido máquina, o incluso maquinola pero no maca, salvo aqui.


BTW: ¿alguien sabe qué significa LMAO y ROFL?
PeterPunk
view post Escrito el 14/4/2005, 11:59
Avatar

Supermarciano

Grupo: Member
Mensajes: 302
Location: Vigo


Status: Offline: ultima azione eseguita il 16/1/2007, 11:26


Creo que significan:

LMAO: "Laughing My Ass Off", que debe ser algo como "Me parto el culo"
ROFL: "Rolling On the Floor Laughing", esto es "Ruedo por el suelo de la risa"
aegis
view post Escrito el 16/4/2005, 19:19
Avatar

Guiri

Grupo: Member
Mensajes: 206


Status: Offline: ultima azione eseguita il 29/8/2006, 03:18


"lol" en realidad es "laughing out loud", "me ESTOY riendo en voz alta", la versión de PeterPunk/pakoman sería: "RIETE en voz alta", puristas al poder ;-)
Poloreloaded
view post Escrito el 16/4/2005, 21:15

Viciado

Grupo: Member
Mensajes: 62


Status: Offline: ultima azione eseguita il 27/11/2006, 04:40


MEXICO = Maquinitas, hasta el 2000 y tanto ''MULTIJUEGOS''.
22 respuesta(s) desde el 13/4/2005, 15:03