![]() |
#1 |
Usuario registrado
|
¿ se puede traducir el history.dat ?
me gustaria tener la historia de los juegos del mame en castellano , pues
para mi seria todo un lujo disponer de la historia de los juegos que tanto recuerdos tengo en castellano . no se mucho sobre traduciones e ingeneria inversa , aunque en su dia hice mis pinitos y llege a traducir un programa que mas o menos me que quedo bien . y no me inportaria intentar traducir el history.dat pero no se si se puede o no . yo creo que se puede pues aunque no e visto mucha informacion parece que en su dia existio un prollecto para traducirlo al castellano . ¿ que me decis se puede o no ? ¿ que aplicaciones me harian falta ? si se puede y no requiere muchos conocimiento me pongo manos al trabajo y palante como los de alicante ![]() Editado por baque en 14-may-2008 a las 22:12. |
![]() |
#2 |
Administrador
![]() |
Pues supongo que abriendo el history.dat con un notepad y traduciendo seria bastante, eso si, sin tocar el codigo, solo modificando el texto.... curro de chinos por cierto...
![]() |
![]() |
#3 |
Administrador
![]() |
Se puede y de hecho, había alguien que lo estaba haciendo (no de marcianitos). Yo hace mucho que no lo miro, pero en su momento tenían bastante poco hecho.
En cuanto a traducirlo, es un fichero de texto plano, lo puedes editar sin problemas. Esto, por ejemplo es lo que te encuentras para "'88 games": Code:
'88 Games (c) 1988 Konami. Go for the gold in Konami's newest kit, '88 Games. Feel the thrill of competition as you test your Olympic skills against other world-class athletes. Bronze or silver medals are not good enough - you are going for the gold! However, you must at least qualify in each event in order to compete in the next event. Get pumped up to compete in the following events : * 100m Dash : Race against the other athletes as well as the clock. This is just a warm-up compared to the events to come. * Long Jump : Player dashes to the line, leaps, and propels his body as far as he is able. The player controls the speed and angle of the jump. * 400m Relay (Qualifying Heat) : Speed and timing are crucial in this event. Player must coordinate the baton hand-off perfectly for the best qualifying time. * Skeet Shooting : Player can aim left and right at the clay pigeons and must prove that he is a sure shot. A chance for bonus points is given for excellent marksmanship. * 110m Hurdles : Player sprints down the track, timing his jumps perfectly to clear all of the hurdles and reach the finish line in time. * Archery : This is a trial of the player's proficiency in using a bow and arrow. The player can decide the direction and force of the wind, which will help in demonstrating his skill as a sharpshooter. * Javelin Throw : The player darts to the line and throws the javelin with all his might. The player controls the height of the javelin. * High Jump : Another test of speed and strength as the player runs to the line and hurls his body over the bar. The player can control his angle above the bar. * 400m Relay - The Final Race : The final test of physical training as the player faces the challenging relay again. GO FOR THE GOLD! - TECHNICAL - Game ID : GX861 Main Board Number : PWB351171A Rom Board Number : PWB350782 Prom Stickers : A0xx Main CPU : KONAMI Sound CPU : Z80 Sound Chips : YM2151, (2x) UPD7759 Screen orientation : Horizontal Video resolution : 304 x 224 pixels Screen refresh : 60.00 Hz Palette colors : 2048 Players : 4 Buttons : 3, depending of the event... => 100m Dash : [1] Power, [2] Unused, [3] Power => Long Jump : [1] Power, [2] Jump, [3] Power => 400m Relay : [1] Power, [2] Relay, [3] Power => Skeet Shooting : [1] Shoot, [2] Left, [3]Right => 110m Hurdles : [1] Power, [2] Jump, [3] Power => Archery : [1] Unused, [2] Shoot, [3] Unused => Javelin Throw : [1] Power, [2] Shoot, [3] Power => High Jump : [1] Power, [2] Jump, [3] Power - TRIVIA - Released in July 1988, just in time for the 1988 Olympic games, '88 Games is also known as "Konami '88" and in Japan as "Hyper Sports Special". On the 100m Dash event, adverts for some other Konami games can be seen in the background : "Flak Attack", "Ajax", "The Hustler" and "City Bomber". Default high-score : 1 H.O 50000 2 M.O 49500 3 J.N 49000 4 A.S 48500 5 T.O 48000 6 K.K 47500 7 H.A 47000 8 A.N 46500 9 H.I 46000 10 Y.S 45500 11 F.S 45000 12 K.O 44500 - SERIES - 1. Track and Field (1983) 2. Hyper Sports (1984) 3. '88 Games (1988) 4. Hyper Athlete (1996) 5. Nagano Winter Olympics '98 (1998) 6. International Track & Field 2000 (2000, Sony PlayStation) 7. International Track & Field Summer Games (2000, Nintendo 64) 8. New International Track & Field (2008, Nintendo DS) - SOURCES - Game's rom. Machine's picture. $end $info=99lstwar,99lstwra,99lstwrk, $<a href="http://www.arcade-history.com/?n='99-the-last-war&page=detail&id=2&o=2" title="Edit this entry at Arcade-History.com">Edit this entry at Arcade-History.com</a> $bio |
![]() |
#4 |
Usuario registrado
|
gracias Fuents y Macarro e provado con el notepad y el gtrans como traductor,
con el juego 1944 - The Loop Master y el mame me lo a pillado sin problemas y asi me a quedado el ejemplo que traduci : 1944 - The Loop Master (c) 06/2000 Capcom. Warbirds volar de nuevo! Una pantalla completa vertical disparar hasta em-juego con 15 etapas y los jefes: Etapa 01: La Deep Blue - Boss: Alta Velocidad Destructor 'Nagi' Etapa 02: Hierro Bestia Warcry - Boss: Nuevo tipo de tanques pesados' Shouto ' Etapa 03: Lucha contra el Jungle - Boss: Prototipo atacante 'Akane' Etapa 04: La Fortaleza Rock - Boss: Tanque de crucero "Noroshi" Etapa 05: Eagle Territorio - Boss: Intercontinental Bomber 'Kyuoh' Etapa 06: Devil Montaña - Boss: Especial atacante "Haruka" Etapa 07: Pesadilla Valle - Boss: Anti-submarino Battle Cruiser 'Kai' Etapa 08: Sector de guerra - Boss: Multi-Tank Cannon "Ishizue" Etapa 09: Muddy Interceptor - Boss: clase media Bomber "Akatsuki" Etapa 10: Tormenta Fortaleza - Boss: Super Battleship enorme "Kaijin" 11 ª Etapa: Petróleo Legión - Boss: Anti-Aviones Battleship 'Yu' Etapa 12: Leviatán la boca - Boss: Doble cuerpo Transporter 'Take' Etapa 13: Batalla de Campo Verde - Boss: enorme Fighter 'Arashi' Etapa 14: The Last Duel - Boss: Railed Tank 'Goku' Etapa 15: Bell del Triunfo - Boss: Moving Fortress' Appare Toride ' -- TÉCNICA -- Capcom Play System II hardware (CPS II) Game ID: CP-S II N º 33 Principal CPU: 68000 (@ 11, 8 Mhz), Z80 (@ 8 Mhz) Sound Chips: Q-Sound (@ 4 Mhz) Pantalla de orientación: horizontal Resolución de vídeo: 384 x 224 píxeles Relación de aspecto: 4 / 3 Pantalla de actualización: 59, 63 Hz Paleta de colores: 4096 Jugadores: 2 Control: 8-way joystick Botones: 2 = > [A] Shot / Carga, [b] Bomba - TRIVIA - - TRIVIA - Al igual que muchas otras grandes empresas como de tarde, Capcom ha comenzado la agricultura a cabo la programación de sus juegos a terceras empresas. En este caso, 1944 - El Loop Master se hizo por «Eighting / Raizing 'y publicado por Capcom. El juego prohíbe las iniciales «sexo» en la tabla de puntuación más alta. Si intenta, se cambió a "tope". -- Consejos y trucos -- * Mantenga a cargo FUEGO armas de fuego. Cuando está totalmente cargado liberación FUEGO. El avión será invencible durante un corto período de tiempo y el fuego poderoso proyectiles de bajo rango. A continuación, los cañones se sobrecalentará impedir que la tarificación de ellos por un tiempo corto. * Los mini luchadores que aparecen al lado de su avión se destruyen después de tomar dos hits. Destruido lado combatientes se sustituyen, si usted tiene más en stock. Durante atacar a cargo o cuando no hay ninguna bomba, empujando BOMBA hace cargo lado combatientes adelante para un poderoso ataque suicida. -- SERIES -- 1. 1942 (1984) 2. 1943 - La Batalla de Midway (1987) 3. 1943 Kai - Midway Kaisen (1988) 4. 1941 - Counter Attack (1990) 5. 19XX - la guerra contra el Destino (1995) 6. 1944 - El Loop Master (2000) . deacurdo no es una traducion 100x100 literal pero de momento asta que encuentre algo mejor me vale , estaria bien traducir todo el archivo pero yo solo lo veo mucho trabajo asi que de momento traducire los juegos que tengo a ratos , y ire buscando informacion de metodos de traducion y consejos y demas . |