Trabajando: Revisión de "King Of Dragons", Podéis opinar, contribuir, criticar, etc
Ankon
view post Escrito el 19/1/2005, 01:04 by: Ankon
Avatar

Supermarciano Doctorado

Grupo: Member
Mensajes: 518


Status: Offline: ultima azione eseguita il 24/12/2006, 16:00


Hola,
en cuanto a las traducciones están todas muy bien, solo cambiaría un par de cosas aunque como no he jugado al juego tampoco se si se ajustará a lo que pasa en la fase (como decía nuestra profe de ingles en el instituto, "a la hora de traducir del inglés hay que tener en cuenta el contexto") pero por ejemplo, 'the giant in the shrine' yo lo traduciría mejor por el gigante en la capilla o el gigante en el templo, aunque todo sea dicho...esto es una traducción más literal.
En cuanto a Trent Woods...ni idea...es la primera vez que oigo (más bien leo) la palabra Trent. Lo he mirado y no sale en el diccionario (al menos en el mio), por lo que yo diría que es un nombre propio, sería algo tipo 'El bosque de Trent' o algo asi...
Por cierto, por ahora te está quedando genial la revisión, muy agradable a la lectura.
Saludos.
24 respuesta(s) desde el 12/1/2005, 23:54