Ayuda con traducción de un texto...
[MaD]
view post Escrito el 30/7/2006, 11:03 by: [MaD]

Desconectado de la realidad

Grupo: Member
Mensajes: 1680


Status: Utente anonimo


Muchísimas gracias Cormano por la traduccion, no te puedes imaginar el favor que me has hecho. :)

La traducción esta cojonuda, pero cojonuda de verdad, la ha mirado otra persona que sabe un poco de ingles y dice que traduces de lujo


Si algún día puedo devolverte el favor con lo sea de verdad que no tienes más que decirme y estaré a tu entera disposición... soporte sobre hardware de PC, sistemas Windows, redes en sistemas Windows, tema de recreativas en general (aunque aquí seguro que sabes más que yo), emuladores de arcade y consolas para Windows incluidas ROMs, tema de video en Windows sobre monitores CGA para conseguir imagen “Píxel Perfect” o lo que sea no tienes más que decirlo


En un rato iré a postear a los foros de PowerStrip (creo que no llevan soporte por mail) donde haré a una referencia expresa sobre que tu curraste la traducción.

Espero que con esta información el autor pueda corregir el problema que tiene PowerStrip y así poder usar modos de baja resolución con el PowerStrip cargado en memoria, lo que habilitaría el uso de modificaciones del sistema como 640x480, 800x600, 1024x768 y evitaría tener que usar resoluciones paralelas como 641x480, 801x600, 1025x768, lo que puede provocar que algunos emuladores no funcionen a pantalla completa. De paso a ver si mira también que otras resoluciones DoubleScan que habilite la modificación de resoluciones como 320 y 400 evitando el uso de resoluciones paralelas como 321 y 401 a 15kHz lo que también inhabilita el uso de algunos emuladores.

Un saludo y gracias de nuevo.
9 respuesta(s) desde el 30/7/2006, 00:28