![]() |
#11 |
Marciano
|
el caso es que si se modifican esas palabras, y se cambia joypad por mando por ejemplo....tu amigo entenderia....pero la gente de españa estaria desorientada y la gente de habla inglesa tampoco se enteraria
|
![]() |
#12 |
VmWareando ESX 3.5
![]() |
Me encanta la literatura antigua, tipo "Don Quijote de La Mancha", "El cantar del Mio Cid Campeador", un ejemplo:
Code:
Rachel a mio Çid la manol ba besar: "¡Ya Campeador en buen ora çinxiestes espada! De Castiella vos ides pora las yentes estrañas; assi es vuestra ventura, grandes son vuestras ganançias, una piel vermeja morisca e ondrada Çid, beso vuestra mano en don que la yo aya." "Plazme", dixo el Çid, "D'aqui sea mandada; si vos la aduxier d'alla; si non, contalda sobre las arcas." En medio del palaçio tendieron un almofalla, sobr'ella una savana de rançal e muy blanca; a tod el primer colpe .iii. marcos de plata echavan, notolos don Martino, sin peso los tomava; los otros ccc. en oro gelos pagavan. Solo es una muestra de que los cambios lingüisticos son necesarios y si cualquier termino es mejor conocido hoy en dia en la web como: "Hackear" o "Pad" creo que es mejor encontrar mas información de ello que si buscamos "Trucar un mando". Es así de sencillo y triste a la vez....y demos gracias a que el chino todavía no se ha impuesto, con la gran cantidad de gente que son, porque sino en vez de Hackear un Pad tendríamos que buscar: "Tlas-tocal un palito con botones a la luz de la Luna con flol de Loto en oleja izquielda" ![]() ![]() PDT.- Cantar del Mio Cid Campeado |
![]() |
#13 |
Marciano
![]() |
ok..
Hola a todos... tranquilos caballeros... que nadie quiere pelear aqui... el amigo Pedro solo dijo que "no le entendian" nada mas.. si les contara yo cuantas veces he tenido que interpretar este bello lenguaje sobrado que pasaria las 500 ... para mi no es ninguna molestia en lo personal... pero tengan en cuenta que no todos pensamos igual por ejemplo aqui le decimos a esa tecnica: "puentear un joystick" pero como fuera que sea.... hay que adaptarse ... "es lo que hay"...
Sobre la posibilidad de "retocar" los tutoriales estoy seguro que habra mucha gente interesada pero piensenlo bien amigos no le otorguen ese beneficio a cualquiera. |
![]() |
#14 | ||
Usuario registrado
|
Es muy sencillo, la frase "Hackear un pad" NO es lenguaje español, tampoco es inglés, la frase "Hackear un pad" está escrita en Spangish.
He editado y corregido el susodicho tutorial, en el siguiente mensaje hay un enlace para desacrgar el tutorial editado en un archivo de texto. En la edición simplemente he escrito las mentadas expresiones con notación bilingüe (Español / spanglish), así todos lo entenderemos. En todo caso, los argumentos que he leído de ustedes son completamente inválidos, y lo son por los siguientes motivos: 1) La voz inglesa "Pad" no es un tecnicismo, no cumple los criterios. El anglicismo "sofware" sí es un tecnicismo, el anglicismo "hadware" sí es un tecnicismo, pero la voz inglesa "Pad" NO es un tecnicismo, para empezar, si buscamos "Pad" en un buen diccionario se referiran más de VEINTE acepciones para esta palabra, y el significado "mando de juegos" ni siquiera está entre las diez primeras acepciones. http://dictionary.reference.com/browse/pad "Sofware" o "Hadware" todavía no tienen una traducción exacta en español, y básicamnte por esta razón sí se consideran tecnicismos. "Game pad" No es un tecnicismo, todo el mundo sabe lo que es un "mando de consola", el anglicismo es superfluo, en ningún momento se podría considerar como una voz técnica e intraducible. 2) El verbo "Hackear" tampoco es un tecnicismo. El verbo "Hackear" no existe ni en lengua inglesa ni en lengua Española, con lo cual no se puede considerar un tecnicismo. En el susodicho tutorial se usa este pseudoverbo cuando se podrían haber usado perfectamente los verbos; modificar o trucar. El pseudoverbo "Hackear" sólo se usa por un reducido grupo de hablantes, y muy pocos de los 500 millones de hipanohalbantes podrán conocer el significado exacto de este vocablo. En ningún momento se podría considerar como una voz técnica e intraducible. Como sí lo podría ser la palabra "Hacker" Todo esto me recuerda al Spanglish que hablan las segundas y terceras generaciones de inmigrantes mexicanos, aquellos que llaman "carpetas" a las alfombras (de la voz inglesa carpet). Y dicen "vamos a vacunar la carpeta" (vamos a aspirar la alfombra). del verbo inglés "vacuum". En fin, me parece bastante rocambolesco que se modere/critique a la gente por escribir con "k" en vez de con "q" y luego se publiquen tutoriales en puro SPANGLISH. Saludos y menos rasgarse las vestiduras Archivo de texto con el tutorial "Trucar un mando / hackear un pad" editado. http://www.megaupload.com/es/?d=N6IJNPXD Quote:
El "español neutro" se usa para que los 500 millones de hispanohablantes se puedan entender perfectamente. Amemás es muy apreciado en el mundo de los medios de comunicación http://es.wikipedia.org/wiki/Castellano_neutral Quote:
Joseccgc... Observo con indescriptible regocijo que le gustan a usted las grandes obras y los grandes autores de la literatura. Por ello, le voy a dedicar a usted la siguiente cita del gran maestro Rubén Darío: El español envilecido ¿Seremos entregados a los bárbaros fieros? ¿Tantos millones de hombres hablaremos inglés? ¿Ya no hay nobles hidalgos ni bravos caballeros? ¿Callaremos ahora para llorar después? Rubén Darío (El Cisne) Quiza usted, Don Joseccgc, no lloré después, y sean otros los que tengan que llorar, pero si parece que usted calla, calla y no hace nada, como bien apuntó en su día Rubén Darío. Saludos y enhorabuena por el texto citado |
||
![]() |
#15 | |
Administrador
![]() |
Quote:
De todos modos, el termino "trucar un mando de consola" seria incorrecto por 2 motivos: 1 - Yo tengo un PAD de PC, ¿que pasa que ya no entra en el tutorial? 2 - Un hack es una adaptacion/modificacion, el pad no se truca, simplemente se modifica para ser usado por otros fines. Por lo tanto y bajo mi punto de vista tu descripcion sobre el tutorial tampoco es la mas indicada. |
|
![]() |
#16 |
Moderador
![]() |
Es normal que en una comunidad que realiza cosas atípicas aparezcan términos particulares que nunca aparecerán en ningún diccionario.
Si hablamos de trucar un mando resulta más confuso para un novato, que adaptar el término y remitirle a su correspondiente definición. Trucar un mando puede ser poner un trozo de cello en un botón para tener autofire, que podríamos decir auto disparo, o disparo automático. Normalmente la gente no compra los pads de juegos para llegar a casa y coger el destornillador, así que hemos tenido que adaptar nuestro término de entrar en las tripas de un joypad y ponernos a soldar; ha parecido correcto decir hackear un pad. No tiene mayor pega; es un término marciano y vale. En todas las aficiones se generan términos. Tunear el coche?... trucar el coche, qué más da? aunque es mucho más impreciso trucar, que tunear, cuando se trata de hacerle lo que todo el mundo ya sabe. ![]() |
![]() |
#17 |
I love music games
![]() |
Pedro_79: sin ánimo de ofender y sintiéndolo mucho por la gente que no entiende el significado de "hackear un pad", creo que estamos perdiendo el tiempo soberanamente discutiendo este tema, cuando lo podríamos estar aprovechando en cosas más útiles, o simplemente en jugar al Galaxian (con todos mis respetos a Roselson
![]() -Paturlas- |
![]() |
#18 |
Moderador
![]() |
¡¡¡¡Dios santo se nos ha colado un talibán ortográfico de Barrapunto!!!! ![]() Uid conejas, uid!!! Un Chistecillo para aliviar tensiones... ![]() Un Saludo ![]() |
![]() |
#19 |
Moderador
![]() |
|
![]() |
#20 |
Marciano
![]() |
Jeje creia que este post estaba extinguido, mirar yo soy una persona muy maniatica de los anglicismos, no los soporto, pero teenmos que aceptar que forman parte de nuestra vida, en esta pagina la verdad es que se respeta el lenguaje muchisimo y tambien tenemos que notar que no todas las palabras o tecnicismos son faciles de traducir, si queremos hackear un mando es algo que practicamente cuanlquier usuario de internet (alguna excepcion habra) lo va a entender y creo que es mas rapido que alguien pregunte por algun termino en concreto que modificar manuales. Aunque todo esto es mi humilde opinion, yo siempre dije que habia modificado mis pads y aunque la gente no lo usa tambien me entendia.
Bueno un saludo y "güen rollo" jejeje. |